jueves, 31 de enero de 2013

Lonko Juana Calfunao: El costo de ser Mapuche es fuerte


Lonko Juana Calfunao: El costo de ser Mapuche es fuerte. . (en13-Jessica Lillo-lamansaguman.cl-ayi-jk)

Lonko de la comunidad mapuche Juan Paillalef ha estado detenida, ha visto cómo han incendiado su casa en tres ocasiones, fue maltratada al punto que abortó y debió enviar a su hija menor Relmutray a Suiza en busca de asilo político. Son los costos por asumir la defensa de su pueblo y de su tierra, que enfrenta por la responsabilidad de su autoridad. 

Pero hay otros, dice. “Aparte de recibir el maltrato del Estado chileno, es recibir de los chilenos la ignorancia, el racismo contra los niños en los colegios, al caminar por las calles”.

El 5 de enero, sólo un día después del atentado donde murió el matrimonio Luchsinger Mackay, la Lonko de la comunidad Juan Paillalef emitió una declaración bastante clara, Iba dirigida a Sebastián Piñera y decía: “en mi calidad de autoridad tradicional, quiero expresar mis condolencias a los familiares de Luchsinger Lemp y su esposa Vivian MacKay, quienes resultaron con serios daños tanto materiales como pérdidas humanas. Dichos hechos ocurridos en Vilcun, que antes de conocerse a sus autores, se lo han atribuido de forma inmediata a los mapuche. Nosotros los mapuche, somos los primeros en repudiar, la violencia, ya que hemos vivido este trato inhumano por casi 130 años”, y también sobre nuestra nación mapuche 200 años de terrorismo de estado.

Y, más aún, en esa poco difundida declaración relató: “mi comunidad, mi familia y yo personalmente he sufrido numerosos atentados de esa naturaleza; elementos desconocidos quemaron tres veces mi casa; en uno de estos incendios encontramos calcinados los restos de mi tío Basilio Coñonao”.

El viernes 11, Juana Calfunao sufrió otro ataque.
¿Qué paso es día?, ¿qué te hicieron?
Eran las 18:40 horas aproximadamente, me encontraba en el sector de mi comunidad, al interior de mi domicilio, cuando un grupo de paramilitares atacó fuertemente a mi comunidad y a mí personalmente. Por los hechos ocurridos, anteriormente, y por la carta que le había enviado al Presidente de la República, resulté con una lesión en el ojo izquierdo, fui trasladada al hospital de Cunco y luego se hizo una demanda en el retén de Los Laureles Comuna de Cunco.

¿Cómo puedes saber que fuiste agredida por un grupo paramilitares?
En el sector solamente somos atacados por paramilitares, ellos operan en el lugar y son trabajadores de los latifundistas, son ellos los que han quemado en 3 oportunidades mi vivienda. Además, he pasado varios años encarcelada por culpa del estado y su mala política, hacia los pueblos originarios. No hay que olvidar que en este sector están la familias más poderosas, tanto económica como políticamente hablando, Las familias: Pinochet Ugarte, García Sabugal, Taladíz, y Secos, etc.

¿Que son vecinas de tu comunidad?
Claro. Colindamos con ellos, y con varios latifundistas en el sector Curaco, camino al lago Colico, Comuna de Cunco.
¿Tú decías que eran unos eran unos encapuchados?… o por lo menos eso se sabía…
Tenían su rostro tapado con poleras, escondían su rostro, por eso decía que son encapuchados.

- “En la cultura mapuche no existe la discriminación”

¿Cómo es ser una lonko entre los lonkos en tu comunidad?
De acuerdo a la ciencia y filosofía de nuestro pueblo, las mujeres podemos ejercer “el gran cargo”, no hay que olvidarse que Janekeo, fue una de las más grandes autoridades ancestrales de nuestro pueblo, responsabilidad que hoy recae en mí. No es problema, en la cultura mapuche, no existe la discriminación, existe la dualidad, y por eso, que ejerzo este tan alto cargo. No cualquier persona, que sea mapuche, puede ser lonko; tiene que ser un descendiente tener un Kupalme.

“Históricamente los gobiernos de turno a través de su política racista ha eliminado la forma de vida de nuestro pueblos claros ejemplos son: la vestimenta de la mujer se toma como folklor y se obliga de forma silenciosa mediante la discriminación a que tomen la vestimenta occidental. Es una manera violenta de eliminar la cultura. En el colegio estamos obligados a hablar otro idioma, nosotros no podemos hablar el mapudungun, desde el vientre de nuestras madres, ya venimos violentados. Las iglesias se entrometen en las comunidades, solo buscando el beneficio propio, destruyendo por completo las familias y las comunidades, al igual que las políticas partidistas, que solo vienen a dividir nuestro pueblo. Es por eso que vivimos bajo el maltrato físico y psicológico de un pueblo opresor, que se niega a entender y a respetar a nuestro pueblo, con toda su diversidad cultural.”

- ¿Cómo es ser mujer mapuche y lonko, donde mayoritariamente los lonkos son varones?
En la cultura mapuche, no existe un “LAS” o “LOS”, existe el lonko, que puede ser hombre o mujer, la palabra correcta seria “Ñisol” porque en nuestra cultura es diferentes, a el idioma al occidental.

- Has estado presa y, producto del maltrato que sufriste en esa oportunidad, también sufriste un aborto. ¿Qué ha significado para una mujer mapuche como tú estar en primera línea en esta lucha?
Soy una autoridad y debo responder como tal ante mi pueblo. El dolor de una madre no se puede pasar de la noche a la mañana, solo una persona que ha tenido un hijo puede entender el dolor que siento. Debo decir que han querido de una y otra manera, borrar nuestra imagen de mapuche, pero hay madres, padres, y autoridades tradicionales, que hemos luchado para que esto no vuelva a ocurrir nunca más. Por eso hemos estado siempre en la lucha, para que se reconozca al pueblo mapuche, con toda su estructura social, política, y cultural.

Tú asumes esa lucha…
Por la lucha que hemos dado, y por la connotación que se nos ha dado hoy somos una de las autoridades tradicionales, ante la Comisión Permanente Mapuche que se encuentra en las Naciones Unidas, junto a un grupo masivo de autoridades tradicionales (loncos)
“Los mapuche nunca hemos renunciado a nuestro derecho de carácter fundamental, como es el derecho al territorio, a la libre determinación, a la restricción total de nuestras tierras, y al Territorios. Los mapuches, no somos chilenos, pero eso no quiere decir que estemos en contra de los Chilenos, somos mapuche por esencia, y herencia”.

Como autoridad tradicional, ¿la lucha la ves como tu responsabilidad?
Es un gran compromiso de vida, reconocimiento a la mujer como tal, y también veo que hay una gran ignorancia, que el Estado chileno y el chileno en general, se está perdiendo el conocer nuestra cultura, la tiene en sus manos y que jamás han conocido. En realidad no vale la pena seguir amargándose por gente ignorante, la poca gente que nos reconoce es suficiente.
Nosotros, debemos seguir recuperando todo lo que concierne a nuestro pueblo, para resguardarlo, para salvaguardar los derechos que consignen a nuestro pueblo mapuche para las futuras autoridades, los niños y la juventud. Sabemos que el Estado Chileno siempre va a ser así. Sabemos que los chilenos tienen un dolor muy fuerte, porque no tienen identidad, no tienen cultura y es muy triste vivir así. También tenemos claro que no todos los chilenos son iguales, porque el Estado ha marginado a una gran cantidad de chilenos, los tiene trabajando y viviendo en la miseria, al igual que al pueblo Mapuche.
“Las comunidades están militarizadas, el gobierno ha enviado una cantidad enorme de contingente policial, manteniéndonos de rehenes en nuestras propias comunidades. Se han instalado retenes móviles, la gente está vigilada todo el día y noche. Es un enfrentamiento permanente, estamos cansados de tener esta vida de represión, quisiera vivir una vida normal, pero no podemos vivir tranquilamente en plenitud debido la violencia que existe sobre nuestras comunidades”.

Juana, te voy a llevar a un tema sensible: ¿Qué significó para ti que tu hija de 10 años haya tenido que pedir asilo político a Suiza hace un tiempo?
Creo que ahí quedo en evidencia el maltrato que viven hoy día nuestros niños, la falta de respeto. En Chile se habla de los derechos de los niños, pero para los niños mapuche no existe estos derechos. Debido al encarcelamiento de toda mi familia y el mío personal, tuvimos que enviar a nuestra hija menor a Suiza y pedir asilo político el que duró cuatro años y medio. Salí de la cárcel, y viaje a buscar a mi hija, considerando que su lugar está en nuestra tierra, porque la tierra es nuestra, y no tenemos que dejársela a terceros. Ese quiebre tan violento, tan fuerte para ella, le ha causado un daño irreparable, porque hasta el día de hoy no ha podido superar esa partida. El costo de ser mapuche es fuerte, porque aparte de recibir el maltrato del estado chileno, debemos soportar la ignorancia de las personas Chilenas. Lo que sucede es terrible, el racismo contra los niños en nuestras comunidades en los colegios, al caminar por las calles, etc.

Exigimos que se respeten los límites de nuestro territorio, desde el Bio-bio al sur. Para que nuestra gente pueda vivir en armonía, plenitud y tranquilidad en sus tierras, como debiéramos vivir siempre los Mapuche, sin la intervención de las trasnacionales, y la alteración de terceros, que se han querido instalar en el territorio. Las plantaciones de pinos y eucaliptus que tanto daño nos han provocado y han llevado al encarcelamiento de nuestro pueblo. Ellos han instalado la Ley Antiterrorista, mediante el uso de la violencia y la fuerza. También han venido aplicando diversas leyes para apropiarse ilegalmente de nuestras tierras, y así seguir subordinándonos.

Quiero dejar de manifiesto, que los mapuche no estamos dispuestos a doblegarnos, que seguiremos defendiendo nuestra tierras, hombres o mujeres, estamos dispuestos morir si fuese necesario, para defender nuestras tierras ancestrales, porque esas tierras son nuestras y no estamos dispuestos a entregarlas. Quieren apoderarse y explotar nuestros recursos naturales, que son nuestra riqueza y parte fundamental de nuestra cosmovisión.
Destruyen contaminan y empobrecen de forma extrema a las comunidades Mapuche.

- ¿Cómo es la realidad de las comunidades mapuche? ¿Existe una militarización de la vida cotidiana?
Las comunidades están militarizadas, el gobierno ha enviado una cantidad enorme de contingente policial, manteniéndonos de rehenes en nuestras propias comunidades. Se han instalado retenes móviles, la gente está vigilada todo el día y noche. Es un enfrentamiento permanente, estamos cansados de tener esta vida de represión, quisiera vivir una vida normal, pero no podemos vivir tranquilamente en plenitud debido la violencia que existe sobre nuestras comunidades.
“Le pasa a alguna gente que si da información del mapuche, corre el riesgo también de ser perseguida, entonces, para no permanecer en ese límite, prefieren no meterse, no involucrarse, por eso no te dan información, no te dan nada. Y así los mantienen marginados, enajenados”.
Yo recuerdo haber estado en Cunco y la gente no nos daba la dirección de tu casa. Tampoco nos vendían cosas, porque íbamos a tu casa. ¿Eso es algo común?
Le pasa a alguna gente que si da información del mapuche, corre el riesgo también de ser perseguida, entonces, para no permanecer en ese límite, prefieren no meterse, no involucrarse, por eso no te dan información, no te dan nada. Y así los mantienen marginados, enajenados.

“Son ellos los terroristas”
¿De qué manera se ejerce la represión en la mujer mapuche, como pilar de la cultura?
No reconociendo nuestros derechos que nos asisten como seres humanos diversos, únicos y libres.
Las comunidades mapuche llamaron a una Cumbre en el cerro Ñielol e invitaron a las autoridades chilenas a un diálogo de buena fe. Hay otras iniciativas, que son las que estaban viendo las organizaciones para juntarse. En este marco, ¿cómo ves el futuro de la lucha mapuche?, ¿cuáles son las salidas?
Yo no sé cuál es la salida, porque hasta aquí, nosotros hemos pedido diálogo con el Estado, y se niega exigimos que se reconozcan los tratados de Küyen y Tapiwe los únicos terroristas, son los gobiernos de turno y el Estado. Ellos deben tener la capacidad de dialogar, y de reconocer nuestro territorio, de reconocer lo, que nos asiste como pueblo porque los Gobierno anexando nuestras tierras, nosotros nos resistimos los mapuche nunca hemos renunciado a nuestro derecho de carácter fundamental, como es el derecho al territorio, a la libre determinación, a la restricción total de nuestras tierras, y a reestructurar nuestra cultura. Nunca hemos renunciado. Los mapuche, no somos chilenos, y eso no quiere decir que estemos en contra de los chilenos. No somos chilenos, Somos mapuche por esencia y herencia.

- En tu calidad de lonko, ¿has recibido alguna amenaza?
Yo siempre estoy amenazada por lo que hago, por lo que hablo, por lo que digo. Yo vivo actualmente en una mediagua y me han quemado tres veces mis propiedades, mi comunidad está totalmente desarticulada, pero, a pesar de eso, nosotros vamos a seguir luchando, Hasta lograr una vida digna, no les estamos quitando nada a los chilenos, nosotros exigimos que se reconozcan nuestros derechos, como Pueblo Nación Mapuche
Hacemos un llamado a todos los Chilenos a hacer propia nuestra lucha, porque el Estado también los mantiene sometidos y subordinados a leyes injustas, nos mantienen divididos haciendo creer que el Chileno es distinto al Mapuche, somos todos hermanos, somos todos seres humanos con penas, dolores y alegrías, no importa la diferencia de nuestra vestimenta ni nuestros apellidos, nacimos en el mismo territorio, tenemos derecho a vivir en libertad, esa libertad que nos arrebataron mediante la fuerza y ahora mediante leyes que el pueblo nunca aprobó, todos juntos a defender nuestras tierras, lo que es del pueblo el pueblo lo recupera.
_______________________________________________________________________



Encapuchados agreden violentamente a Lonko Juana Calfunao. )13en13-adkimvn-ayi)
CECT – COMISIÓN ÉTICA CONTRA LA TORTURA-SECRETARIADO EXTERIOR

DECLARACIÓN PÚBLICA: A LA OPINIÓN PÚBLICA NACIONAL E INTERNACIONAL

Nueva agresión a la comunidad Juan Paillalef en la persona de su Lonko Juana Calfunao, ayer viernes 11 de Enero 2013 a las 18:40 hrs., encapuchados embistieron en su comunidad tirando piedras y una alcanzó su ojo izquierdo ocasionándole lesiones que la condujeron al hospital de Cunco donde se esperan los resultados de las radiografías realizadas.

En el momento de la agresión, ella se encontraba junto con otra persona alimentando sus animales cuando subrepticiamente irrumpieron en su comunidad varios encapuchados que cometieron la agresión.

Esta es la imagen que nos llega de su agresión, y alertamos a la opinión pública nacional e internacional de la escalada represiva del estado chileno y de grupos paramilitares que operan en la región de la Araucanía.

Llamamos a solidarizar con la causa Mapuche denunciando el terrorismo de Estado aplicado por el gobierno chileno en contra de innumerables comunidades Mapuche que resisten a la usurpación de sus territorios y que son sistemáticamente reprimidas por las fuerzas especiales militarizadas del gobierno de Sebastián Piñera.

Cabe recordar que hace algunos días la Lonko Juana Calfunao, envió una carta al presidente Sebastian Piñera, exigiendo que termine con el hostigamiento a las comunidades Mapuche y que tenga voluntad política para solucionar el conflicto.

domingo, 6 de enero de 2013

Carta Abierta de Lonko Juana Calfunao al Presidente Chileno Sebastian Piñera


Carta Abierta de Lonko Juana Calfunao al Presidente Chileno Sebastian Piñera
Wallmapu, 5 de enero de 2013
Sr. Presidente;
En mi calidad de autoridad tradicional, quiero expresar mis condolencias a los familiares de Luchsinger Lemp y su esposa Vivian McKay quienes resultaron con serios daños tanto materiales como pérdidas humanas. Dichos hechos ocurridos en vilcun, que antes de conocerse a sus autores, se lo han atribuido de forma inmediata a los mapuche. Nosotros los mapuche, somos los primeros en repudiar, la violencia, ya que hemos vivido este trato inhumano por casi 130 años.
Mi comunidad, mi familia y yo personalmente he sufrido numerosos atentados de esa naturaleza; elementos desconocidos quemaron tres veces mi casa; en uno de estos incendios encontramos calcinados los restos de mi tío Basilio Coñonao. Sin embargo, cuando somos los mapuches los afectados, y la injusticia de haber sido objeto de este tipo de violencia, debemos lamentar la insensibilidad de las autoridades y la indolencia de los medios de comunicación. En estos casos, como el mío propio, no existen visitas del Presidente chileno, ni de sus Ministros y Parlamentarios ni se decreta el estado de sitio y mucho menos se les aplica a los autores la ley antiterrorista. No obstante, tenemos que seguir escuchando de las autoridades políticas de Chile que  existe “igualdad ante la ley”. Esta falta de igualdad ante hechos tan lamentables como los sucedidos a la familia Luchsinger, una vez más esto nos confirma que los tribunales no son independientes, las autoridades políticas tratan con un racismo judicial marcado una notada deferencia a nuestro pueblo. Como usted, Sr. Piñera, ha podido comprobar los mapuches no tenemos problemas a la hora de rechazar y condenar estos hechos tan lamentables como es el incendio ocurrido en Vilcun.
Usted debería reflexionar, sobre las torturas que la policía me infligió y que me provocaron un aborto quedando sin condena a los culpables; ¿por qué quedaron impunes los innumerables allanamientos arbitrarios a las casas de nuestras comunidades? El robo de dineros, la incautación de herramientas de trabajo y de aparatos de comunicación que nunca fueron devueltos? Todo ello me hace pensar que la policía no está al servicio de la sociedad y que para nosotros los mapuches no es garantía de seguridad y protección como debería serlo en un estado de derecho y régimen democrático.
Sin embargo, estos hechos han sucedido en un clima de violencia y confrontación de las autoridades políticas chilenas no pueden eludir su responsabilidad debido a la incapacidad política para solucionar el conflicto que se vive en nuestro Wallmapu. No debemos olvidar que los hechos mencionados han ocurrido en el contexto territorial de numerosas comunidades que luchamos por la restitución de nuestras tierras que injustamente nos fueron arrebatadas en el pasado, cuyo problema las autoridades chilenas no dan una solución satisfactoria que reduzca la pobreza que sufrimos los habitantes de dichas comunidades. Del mismo modo, también tenemos que tener en cuenta que los hechos han ocurrido en el quinto aniversario de la muerte de nuestro querido lamngien (hermano) Matías Catrileo, asesinado violentamente por la espalda y cuyos autores disfrutan de la más completa impunidad.
Las movilizaciones de nuestras comunidades mapuches, que van en aumento, se deben a la falta de justicia y al rechazo a cualquier tipo de dialogo productivo sobre la restitución de nuestro territorio. A ello hay que añadir la terrible injusticia que originó la anexión ilegal de nuestra Nación Mapuche a la jurisdicción del estado chileno hace 130 años, lo cual causó el empobrecimiento crónico que venimos sufriendo las comunidades desde entonces. Esta anexión ilegal nos quiso arrebatar nuestra identidad nacional y nos condenó a una vida sin dignidad que nos ha dejado en la total indefensión, criminalización y judicialización de nuestras demandas, por parte del estado chileno.
Nuestras protestas por un tratamiento más justo son criminalizadas, dando lugar a que se cometan las más atroces violaciones a los derechos humanos. Mi propio caso de nuevo sirve para ejemplarizar el trato injusto que sufrimos los mapuche. Por protestar por el no pago de un trazado usurpado por la MOP (ministerio de obras públicas) y Frontel, fui objeto de una implacable persecución política; fui acusada de atentar contra la autoridad y estuve cuatro años encarcelada junto a toda mi familia. Me aplicaron una ley retroactiva al extremo de que mi hija menor tuvo que ser enviada al exilio por la falta de seguridad.
Comparto el dolor de las familias mapuches que nunca encontraron justicia por sus seres queridos asesinados por la policía chilena. A la vida de nosotros los  mapuche no se le da  el valor y significado que se le da a la vida de un winka (chileno), una mención especial ha mis Hermanos asesinados;
Matías Valentín Catrileo Quezada (2008), Julio Alberto Huentecura Llancaleo (2004), Xenón Alfonso Díaz Necul (10-05-2005), José Huenante Huenante (16 años, detenido por la policía y luego desaparecido),  Juan Collihuin Catril  (Agosto 2006, 71 años), Johnny Cariqueo Yañez (2008). Jaime Facundo Mendoza Collío (julio-agosto 2009) José Marcelo Toro Ñanco, 35 años (noviembre 2009).
Sr.  Piñera, el mundo es testigo de las injusticias que su gobierno y el estado chileno cometen y han venido cometiendo durante estos 130 años. Como autoridad de mi pueblo no puedo dejar de mencionar estas injusticias porque yo las he vivido personalmente, y aún las vivo. Como Autoridad Tradicional (Lonko) le exijo, que termine con la persecución política y los allanamientos; que se termine con el hostigamiento hacia las comunidades que se encuentran cercadas por la policía, que se tenga consideración con las madres mapuches que sufren la represión cotidiana, con los jóvenes heridos y detenidos y con los niños traumatizados por la violencia policial. Exigimos una solución urgente a la situación de los detenidos que están en huelga de hambre porque no se les respetó el debido proceso. También es inaceptable que nuestros hermanos detenidos mapuche sufran largas medidas cautelares en la cárcel hasta que se compruebe su inocencia, como ha sucedido a miembros de mi grupo familiar y a muchos otras autoridades y miembros de mi pueblo  Mapuche, a pesar de lo injusto de sus detenciones, jamás han tenido ni la más mínima reparación o compensación por la desarticulación de la familia, por los daños económicos, físicos y psicológicos.
Como usted ha podido comprobar, los mapuche tenemos razones fundadas para desconfiar de la buena fe de su gobierno y de los anteriores. Mañana 6 de enero, fecha en que los mapuche conmemoramos el establecimiento de la frontera en 1641 y nuestra independencia que el estado chileno opto por ignorar hace 130 años atrás, desde entonces todos los gobiernos han eludido su responsabilidad de tratarnos con igualdad y justicia. Nos sentimos excluidos del derecho y víctimas de una política que nos ha tratado de erradicar como pueblo para asimilarnos y hacernos desaparecer. Este es uno de los principales motivos por lo cual los mapuches no nos sentimos identificados con su país. Sin lugar a duda, es indispensable, Sr. Piñera, tener voluntad política para solucionar el conflicto y conseguir la paz social, que los mapuches tanto deseamos, y que termine de una vez con este clima de militarización de nuestro territorio y enfrentamientos que lamentablemente ya ha costado la vida a demasiadas personas  Mapuches y  Chilenos.
Atentamente…
Lonko Juana Calfunao Paillalef
Comunidad Juan Paillalef
Sector Curaco Camino Lago Colico
Territorio de la Nación Mapuche 

_______________________________________________________________________

Abya Yala>>$hile-Open Letter from Chief Juana Calfunao to Chilean President Sebastian Piñera

Wallmapu, 5th January 2013

Mr. President,

In my capacity as a traditional authority of the Mapuche nation, I wish to express my condolences to the relatives of Werner Luchsinger Lemp and his wife Vivian McKay, for the loss of human life and serious material damage suffered. These events occurred in Vilcún, however, even before knowing their perpetrators the crimes were immediatelyattributed to the Mapuche. We the Mapuche are the first to condemn violence, because we have experienced such inhuman treatment for almost 130 years.

My community, my family and I personally have suffered numerous attacks of this kind; unknown individuals have burned my house three times; we found the charred remains of my uncle Basilio Coñonao after one of these fires. However, when we Mapuche are the ones affected, and suffer the injustice of being the object of this type of violence, we have to lament the lack of sensitivity of the authorities and the inaction of the media.

In these cases, such as my own, there are no visits by the Chilean President or by his Ministers and Parliamentarians, nor are there any orders declaring a state of siege, never mind the application of the antiterrorist law against the perpetrators. Nevertheless, we have to continue to listen to the political authorities of Chile insisting that “equality under the law” exists. This lack of equality, in the face of such deplorable acts as those that happened to the Luchsinger family, confirms to us once again that the courts are not independent and that the political authorities treat our people with a marked judicial racism. As you, Mr. Piñera, have been able to verify, we the Mapuche have no problem in rejecting and condemning deplorable acts such as the fire that occurred in Vilcún.

You should reflect on the acts of torture that the police inflicted on me, causing me to miscarry, without the culprits ever being convicted; why have the countless arbitrary police raids on the houses of our communities gone unpunished? And what of the stealing of money, the seizure of work tools and communication equipment, which have never been returned? This all makes me think that the police are not at the service of the society as a whole and that for us the Mapuche they provide no guarantee of security and protection, as they should do in a state ruled by law and a democratic system.

However, these facts have occurred in a climate of violence and confrontation by the Chilean political authorities, who cannot shirk their responsibility due to the lack of political will, to resolve the conflict being experienced in our Wallmapu. We must not forget that the facts mentioned have occurred in the territorial context of numerous communities struggling for the return of our lands, which were unjustly taken from us in the past, to which problem the Chilean authorities do not give a satisfactory solution that reduces the poverty that we the inhabitants of these communities suffer. In the same way, we must also take into account that the facts have occurred on the fifth anniversary of the death of our dear lamngien (brother) Matías Catrileo, who was shot in the back by the Chilean police, who enjoy total impunity.

The mobilisations by our Mapuche communities, which are increasing, are due to the lack of justice and the rejection of any type of constructive dialogue regarding the return of our territory. To this must be added the terrible injustice that originated the unlawful annexation of our Mapuche Nation under the jurisdiction of the Chilean state 130 years ago, which caused the chronic impoverishment that our communities have suffered ever since. This unlawful annexation was intended to deny us of our national identity and condemned us to a life without dignity that has left us totally unprotected, criminalised and with our demands made the subject of criminal proceedings by the Chilean state.

Our protests demanding fairer treatment are criminalised, leading to the committing of the most atrocious infringements of our human rights. My own case serves again as an example of the unjust treatment that we the Mapuche suffer. For protesting about the non-payment of a plot of land expropriated by the MOP (Ministry of Public Works) and Frontel, I was the object of sustained political persecution; I was accused of threatening officials and was imprisoned for four years, along with my whole family. They applied a retroactive law against me with the result that my youngest daughter had to go into exile due to the lack of security.

I share the pain of the Mapuche families that have never found justice for their loved ones murdered by the Chilean police. The lives of Mapuches are not given the value and meaning that are given to the life of a winka (Chilean); I will mention these murdered Brothers in particular;

Matías Valentín Catrileo Quezada (2008), Julio Alberto Huentecura Llancaleo (2004), Xenón Alfonso Díaz Necul (10-05-2005), José Huenante Huenante (aged 16, arrested by the police and then disappeared), Juan Collihuin Catril (August 2006, aged 71), Johnny Cariqueo Yañez (2008), Jaime Facundo Mendoza Collío (July-August 2009) and José Marcelo Toro Ñanco, aged 35 (November 2009).

Mr. Piñera, the world bears witness to the injustices that your government and the Chilean state are committing and have been committing for 130 years now. As an authority of my people, I cannot fail to mention these injustices, because I have experienced them personally and I continue to experience them. As a Traditional Authority (Lonko), I demand an end to the political persecution and raids; I demand an end to the harassment of communities, which are besieged by the police, I demand that you consider the Mapuche mothers who suffer repression on a daily basis, the youngsters wounded and arrested and the children traumatised by police brutality. We demand an urgent solution to the situation of the prisoners on hunger strike, because due legal process has not been respected. It is also unacceptable that our imprisoned Mapuche brothers suffer long periods in custody without trial until their innocence is proven, as has happened to members of my own family and to many other authorities and members of my Mapuche people; despite the unjust nature of their imprisonment, they have never had even the slightest reparation or compensation for the splitting-up of their families or for the economic, physical and psychological damage caused.

As you have been able to verify, we the Mapuche have well founded reasons for mistrusting the good faith of your government and the previous ones. Tomorrow, 6th January, is the date when we the Mapuche commemorate the establishment of the frontier in 1641 and our independence, which the Chilean state opted to ignore 130 years ago; ever since then, all governments have shirked their responsibility to deal with us with equality and justice. We feel excluded from the law and victimised by a political system that has attempted to eradicate us as a people, to assimilate us and make us disappear. This is one of the main reasons why we Mapuche do not feel any identification with your country. Without a doubt, it is indispensable, Mr. Piñera, to have the political will to resolve the conflict and achieve the social peace that we Mapuche desire so much, and to put an end once and for all to this climate of militarisation of our territory and to the clashes that have regrettably already cost the lives of too many people, Mapuches and Chileans.

Yours sincerely,

Lonko Juana Calfunao Paillalef
Juan Paillalef Community
Curaco Camino Lago Colico Sector
Territory of the Mapuche Nation

http://mapuche-nation.org/english/html/news/letter-18.html

______________________________



- Lettre ouverte de la Lonko Juana Calfunao au Président chilien Sébastian Piñera

Wallmapu 5 Janvier 2013

Monsieur le Président,

En ma qualité d'autorité traditionnelle, je tiens à exprimer mes condoléances aux familles des Luchsinger Lemp et son épouse Vivian McKay qui ont perdu la vie et ont subi des pertes matérielles sérieuses. Ces événements se sont produits à Vilcun, et, avant de connaître les auteurs, ils ont été immédiatement attribués aux Mapuches. Nous Mapuche, sommes les premiers à rejeter la violence, car nous connaissons ce traitement inhumain depuis près de 130 ans.


Ma communauté, ma famille et moi-même avons subi de nombreuses attaques de cette nature, des inconnus ont brûlé ma maison trois fois, dans un de ces feux on a retrouvé les restes carbonisés de mon oncle Basile Coñonao. Toutefois, lorsque les Mapuches sont touchés, non seulement victimes de l'injustice et d'être soumis à ce type de violence, nous devons déplorer l'indifférence des autorités et le silence des médias. Dans des cas comme le mien, il n'y a pas eu de visite du Président chilien, ou de ses Ministres et Parlementaires, l'état de siège n'a pas été décrété, et la loi antiterroriste n'était absolument pas appliquée aux auteurs.

Cependant, nous sommes contraints de continuer à entendre ce que disent les autorités politiques du Chili, qu'il y a « égalité devant la loi ». Cette absence d'égalité devant des faits si regrettables, tels que ceux arrivés à la famille Luchsinger, confirme une fois de plus que les tribunaux ne sont pas indépendants. Les autorités politiques traitent avec un racisme judiciaire marqué notre peuple. Comme vous avez pu le constater, M. Piñera, nous, les Mapuches, n'avons aucun problème lorsqu'il s'agit de rejeter et de condamner ces actes aussi déplorables, comme l’incendie de Vilcun.

Vous devriez réfléchir au fait que la police m'a infligé des tortures qui m'ont provoqué un avortement sans qu'il ait eu condamnation de leurs auteurs; Pourquoi les innombrables perquisitions arbitraires faites dans les foyers de nos communautés sont restées dans l'impunité ? Le vol d'argent, la saisie des outils et des matériels de communication qui n'ont jamais été rendus ? Tout cela me fait penser que les policiers ne sont pas au service de la société et que pour nous les Mapuches ils ne garantissent pas la sécurité comme il se doit dans un état de droit et de démocratie.

Tous ces faits ont eu lieu dans un climat de violence et de confrontation des autorités politiques chiliennes avec nous, et celles-ci ne peuvent pas échapper à la responsabilité et à l'incapacité politique à résoudre le conflit qui existe dans notre Wallmapu. Nous ne devons pas oublier que les faits cités ci-dessus ont eu lieu dans le cadre de nombreuses communautés qui se battent pour la restitution des terres qui nous ont été injustement prises dans le passé, problème auquel les autorités chiliennes ne fournissent pas de solution satisfaisante pour réduire la pauvreté dont nous souffrons dans ces collectivités. De même, nous devons également prendre en compte que les faits mentionnés ci-dessus, se sont produits à l'occasion de l'anniversaire de la mort de notre bien-aimé lamngien (frère) Matías Catrileo, tué lâchement de dos, et dont les auteurs jouissent jusqu'à aujourd'hui, d'une impunité totale.

Les mobilisations de nos communautés Mapuches sont en augmentation, en raison de l'absence de justice et le refus de toute forme de dialogue productif pour la restitution de notre territoire. Il faut aussi ajouter la terrible injustice qui a conduit à l'annexion illégale de notre nation Mapuche à la juridiction de l'État chilien il y a 130 ans, ce qui a provoqué l'appauvrissement chronique des communautés. Cette annexion illégale voulait nous arracher notre identité nationale et nous condamner à une vie sans dignité en nous laissant dans l'impuissance totale, l'État chilien criminalisant et pénalisant nos luttes.

Nos protestations pour un traitement plus équitable sont criminalisées, ce qui conduit à la perpétration des violations les plus atroces des droits de l'homme. Mon propre cas sert à nouveau pour illustrer le traitement injuste dont souffrent les Mapuches. En protestant pour le non-paiement d'un chemin d'accès usurpé de nos territoires par le MOP (ministère des travaux publics) et Frontel, j'ai été soumise à d'incessantes persécutions politiques ; J'ai été accusée de porter atteinte à l'autorité et j'ai été incarcérée quatre ans avec ma famille. Ils m'ont appliqué une loi rétroactive ayant comme conséquence que ma plus jeune fille a dû être envoyée en exil par manque de sécurité.

Je partage la douleur des familles Mapuches qui n’ont jamais obtenu justice pour leurs proches assassinés par la police chilienne. La vie d'un Mapuche n'a pas la même valeur et le même sens que la vie d'un Winka (Chilien), un hommage spécial a mes frères assassinés :

Matías Valentín Catrileo (2008), Julio Alberto Huentecura Llancaleo (2004), Xénon Alfonso Diaz Necul (10/05/2005), José Huenante Huenante (16 ans, arrêté par la police et a ensuite disparu), Juan Collihuín Catril (Août 2006 , 71 ans), Johnny Cariqueo Yañez (2008). Jaime Facundo Mendoza Collio (Juillet-Août 2009) José Marcelo Toro Nanco, 35 ans (Novembre 2009).

M. Piñera, le monde est témoin des injustices que votre gouvernement et l'État chilien commettent et ont commis au cours de ces 130 ans. En tant qu'Autorité de mon peuple, je ne peux manquer de mentionner ces injustices, parce que j'ai les ai vécue personnellement et je les vis encore. Comme autorité traditionnelle (Lonko), j’exige que vous mettiez fin à la persécution politique et aux perquisitions et raids dans nos communautés ; d'en finir avec le harcèlement des communautés qui sont encerclées par la police, que vous teniez compte des mères Mapuche qui souffrent de la répression quotidienne, des mineurs blessés et détenus et de ces enfants traumatisés par la violence policière.

Nous exigeons une solution urgente à la situation des détenus en grève de la faim parce qu'ils n'ont pas profité d'une procédure régulière. Il est également inacceptable que nos frères Mapuches soient longtemps détenus en prison préventive jusqu'à ce que leur innocence soit prouvée, comme cela s'est produit pour ma famille et de nombreuses autres autorités Mapuches et des membres de mon peuple, malgré l'injustice de leurs arrestations ils n'ont jamais eu la moindre réparation ou indemnisation pour l'éclatement de la famille, les préjudices économiques, physiques et psychologiques.

Comme vous avez pu le constater, Nous les Mapuches avons des raisons valables de nous méfier de la bonne foi de votre gouvernement et de ceux qui l’ont précédé. Demain 6 Janvier, date à laquelle Nous les Mapuches commémorons la création de la frontière en 1641 et notre indépendance que l'État chilien a choisi d'ignorer il y a 130 ans, depuis lors, tous les gouvernements ont fui leur responsabilité de nous traiter avec égalité et justice. Nous nous sentons exclus du droit et victimes d'une politique qui a essayé de nous éliminer en tant que peuple pour nous assimiler et nous faire disparaître. C'est l'une des principales raisons pour lesquelles Nous les Mapuches nous ne nous sentons pas identifiés avec votre pays. Sans aucun doute, il est indispensable, M. Piñera, d'avoir la volonté politique de résoudre le conflit et de trouver la paix sociale que nous, Mapuches, désirons tellement, et d’arrêter une fois pour toutes la militarisation de notre territoire et les affrontements qui malheureusement ont tué trop de gens Mapuches et chiliens.

Sincèrement ...

Chef - Lonko -Juana Calfunao Paillalef
Communauté Juan Paillalef
Secteur Curaco Chemin du Lac Colico
Territoire de la Nation Mapuche

____________________

Traduction CECT France
http://www.mapuche-nation.org/francais/html/actualite/fr-lettre-03.html